Tambor Jolanta
Sortowanie
Źródło opisu
ebookpoint BIBLIO
(4)
Katalog zbiorów
(3)
IBUK Libra
(2)
Forma i typ
E-booki
(6)
Książki
(3)
Publikacje dydaktyczne
(1)
Dostępność
dostępne
(3)
Placówka
Wypożyczalnia Gorlice
(1)
Wypożyczalnia Zakopane
(1)
Wypożyczalnia Mszana Dolna
(1)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2470)
Kozioł Paweł
(2014)
Kochanowski Jan
(980)
Konopnicka Maria
(801)
Kotwica Wojciech
(782)
Tambor Jolanta
(-)
Kowalska Dorota
(665)
Krasicki Ignacy
(498)
Leśmian Bolesław
(490)
Boy-Żeleński Tadeusz
(468)
Słowacki Juliusz
(454)
Mickiewicz Adam
(442)
Krzyżanowski Julian (1892-1976)
(415)
Baczyński Krzysztof Kamil
(402)
Orzeszkowa Eliza
(360)
Prus Bolesław
(339)
Jachowicz Stanisław
(318)
Kraszewski Józef Ignacy
(317)
Czechowicz Józef
(311)
Sienkiewicz Henryk
(311)
Krzyżanowski Julian
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(288)
Faliszewska Jolanta
(281)
Cyrański Czesław
(266)
Suchodolski Bogdan (1903-1992)
(263)
Rolando Bianka
(262)
Trzeciak Weronika
(262)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(262)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(258)
Wallace Edgar
(255)
Ziajkiewicz Artur
(246)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(242)
Prus Bolesław (1847-1912)
(234)
Żeromski Stefan
(233)
Przerwa-Tetmajer Kazimierz
(229)
Słowacki Juliusz (1809-1849)
(229)
Baudelaire Charles
(223)
Korzeniewski Wiktor
(219)
Doyle Arthur Conan
(214)
Liebert Jerzy
(209)
Markiewicz Henryk (1922-2013)
(207)
May Karol
(203)
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887)
(202)
Biel Mirella
(201)
Goliński Zbigniew
(201)
Dug Katarzyna
(198)
Iwaszkiewicz Jarosław (1894-1980)
(196)
Pawlikowska-Jasnorzewska Maria
(194)
Bogucka Masza
(188)
Lange Antoni
(184)
Miciński Tadeusz
(177)
Asnyk Adam
(176)
Filipowicz Leszek
(172)
Historia
(170)
Masiak Wojciech
(169)
Oppenheim E. Phillips
(165)
Curant Catrina
(160)
Dąbrowska Maria (1889-1965)
(159)
Popławska Anna
(158)
Praca zbiorowa
(158)
Morsztyn Jan Andrzej
(154)
Kasprowicz Jan
(153)
Conrad Joseph
(150)
Słownik
(150)
Andersen Hans Christian
(149)
Tatarkiewicz Władysław (1886-1980)
(149)
Nauczanie
(148)
Cartland Barbara
(147)
M. Annah Viki
(147)
Derengowska Joanna
(145)
Brand Max
(143)
Domańska Joanna
(142)
Shakespeare William
(141)
Будна Наталія
(141)
Okoń Wincenty (1914-2011)
(140)
Kolberg Oskar (1814-1890)
(138)
Lech Justyna
(138)
Kochanowski Jan (1530-1584)
(135)
Syrokomla Władysław
(132)
Balzac Honoré de
(130)
Dickens Charles
(130)
Rawinis Marian Piotr
(130)
Misiorowska Ewa
(129)
Norwid Cyprian Kamil
(127)
London Jack
(126)
Bonk Krzysztof
(125)
Czechow Anton
(124)
Pigoń Stanisław (1885-1968)
(124)
Wyspiański Stanisław
(124)
Śliwerski Bogusław (1954- )
(124)
Grimm Wilhelm
(122)
Kornhauser Julian
(122)
Zapolska Gabriela
(121)
Miłosz Czesław (1911-2004)
(119)
Orzeszkowa Eliza (1841-1910)
(119)
Ignaczak Tomasz
(118)
Pasewicz Edward
(118)
Verne Jules
(118)
Oppman Artur
(117)
Keff Bożena
(116)
Rok wydania
2020 - 2024
(3)
2010 - 2019
(2)
2000 - 2009
(4)
Kraj wydania
Polska
(9)
Język
polski
(9)
Odbiorca
Szkoły wyższe
(1)
Temat
Fonetyka
(2)
Fonologia
(2)
Język polski
(2)
Filologia polska
(1)
Język polski jako obcy
(1)
Komunikacja
(1)
Lingwistyka tekstu
(1)
Nauczanie
(1)
Gatunek
Materiały konferencyjne
(1)
9 wyników Filtruj
Książka
W koszyku
(Prace Naukowe / Uniwersytet Śląski w Katowicach ; nr 2018)
(Kultura i Język Polski dla Cudzoziemców)
Książka jest plonem konferencji zorganizowanej przez Szkołę Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach i Stowarzyszenie Polskich i Zagranicznych Nauczycieli Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego w dniach 14u16 września 2000 roku w Filii Uniwersytetu Śląskiego w Cieszynie. Tom zawiera przygotowane do druku teksty ponad 60 wystąpień konferencyjnych poświęconych nauczaniu kultury polskiej i języka polskiego wśród cudzoziemców. Są to wystąpienia przedstawicieli dziesięciu uniwersyteckich ośrodków nauczania cudzoziemców w kraju oraz dwudziestu dwu zagranicznych uniwersytetów, gdzie istnieją studia polonistyczne. Teksty podejmują zagadnienia dotyczące nowych programów polonistycznych, nowych rozwiązań w zakresie metodyki nauczania języka polskiego jako obcego, opisują możliwości wykorzystania nowych technologii w nauczaniu języka polskiego jako obcego, prezentują ostatnie osiągnięcia i zamierzenia poszczególnych ośrodków w zakresie wymienionych problemów. W książce są również konspekty warsztatów polonistycznych, jakie towarzyszyły obradom, i prezentacje podręczników do nauczania cudzoziemców. Ostatnia grupa tekstów zaznajamia z pracami nad certyfikacją znajomości języka polskiego jako obcego, prowadzonych przez Ministerialną Komisję ds. Certyfikacji Języka Polskiego jako Obcego. Jest to książka niezbędna dla każdego, kto jest zainteresowany nauczaniem kultury polskiej i języka polskiego cudzoziemców oraz pragnie poszerzyć wiedzę na ten temat. Daje ona podstawową informację o tym, jak nauczanie kultury polskiej i języka polskiego cudzoziemców sytuuje się w kontekście przemian w obszarze metodologii humanistycznej dokonujących się pod koniec XX wieku oraz w kontekście rewolucji technologicznej w zakresie nauczania.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Mszana Dolna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 1598 (1 egz.)
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Zakopane
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 15688 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Gorlice
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 81'34 (1 egz.)
E-book
W koszyku
„Nauczanie i promocja języka polskiego w świecie. Diagnoza – stan – perspektywy” to pozycja obowiązkowa na półkach nauczycieli, wykładowców, lektorów, działaczy polonijnych, animatorów kultury, dziennikarzy, dyplomatów – jednym słowem wszystkich, którym prestiż języka polskiego w świecie leży na sercu i od których los i status języka polskiego na świecie zależy. Publikację stworzył zespół autorski w składzie: Władysław Miodunka, Jolanta Tambor, Aleksandra Achtelik, Romuald Cudak, Danuta Krzyżyk, Jan Mazur, Bernadeta Niesporek-Szamburska, Kazimierz Ożóg, Adam Pawłowski, Dorota Praszałowicz, Anna Seretny, Roman Szul, Agnieszka Tambor, Tadeusz Zgółka (współpraca: Małgorzata Smereczniak, Karolina Graboń). Autorzy to jednocześnie zespół ekspertów powołany przez JM Rektora UŚ na mocy umowy z Ministerstwem Nauki i Szkolnictwa Wyższego w styczniu 2017 roku w celu opracowaniu strategii nauczania i promocji języka polskiego w świecie, która miała uwzględniać: - nauczanie języka polskiego jako obcego we wszystkich grupach wiekowych, na wszystkich poziomach, zarówno w systemie oświaty i szkolnictwa wyższego, jak i w innych formach; - promocję języka polskiego w świecie, wraz ze wskazaniem priorytetowych kierunków geograficznych i obszarów merytorycznych oraz narzędzi promocji; - koordynację działań oraz określenie zadań poszczególnych instytucji; - wskazanie zakresu niezbędnych zmian legislacyjnych i sposobów finansowania. Prace nad strategią ukończono w lipcu 2017 roku, książka ukazuje się w lipcu 2018 roku. Odległość czasowa niezbyt wielka, ale brzemienna w wydarzenia. Przede wszystkim w październiku 2017 roku została powołana do życia Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej, instytucja, która przejęła zadania Biura Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynrodowej, ale też kilku innych działów, wydziałów i departamentów resortowych. Przed publikacją autorzy starali się wprowadzić konieczne zmiany, uwzględniające nową sytuację, choć nie zawsze było to możliwe. Autorzy diagnozują aktualny stan nauczania i promocji języka polskiego w świecie i sugerują najlepsze sposoby rozwikłania problemów, podpowiadają najlepsze rozwiązania. Zdajemy sobie sprawę, że szybka realizacja niektórych proponowanych zmian nie jest możliwa, gdyż wymagałaby ogromnych zmian systemowych – są to jednak plany maksimum, które pokazują bolączki i rzeczy ważne dla nauczycieli, uczniów, studentów, rodziców dzieci polskiego pochodzenia i cudzoziemców z różnych powodów uczących się języka polskiego (np. migrantów, uchodźców, ale też reemigrantów, którzy wchodzą w polski system edukacyjny), ważne także dla miłośników polskiej literatury, polskiego teatru i polskiego kina, przebywających za granicą, gdzie dostęp do dóbr kultury bywa bardzo ograniczony; dla polskich turystów, podróżników, pasażerów, którzy próżno oczekują polskich zapowiedzi w samolotach, polskojęzycznej obsługi w pociągach czy polskich napisów na takich lotniskach. Fragmenty tej publikacji będą przydatne na specjalnościach glottodydaktycznych, na podyplomowych studiach kształcących przyszłych nauczycieli języka polskiego jako obcego. Powinni po nią sięgnąć nauczyciele i wykładowcy, ale też studenci. Inspirację z tego opracowania winni czerpać ci, od których pewne zmiany, decyzje, możliwości wcielenia w życie proponowanych rozwiązań zależą. Opracowanie pokazuje stan na przełomie lat 2017 i 2018 – stan, który systemowo wciąż jest taki sam. Daje podstawę do przemyślenia, wskazuje, co można naprawić szybko i łatwo, a co wymaga o wiele większego wysiłku. Chcemy zdecydowanie podkreślić – a to bardzo ważne – że opracowanie pokazuje też wszystkie dotychczasowe osiągnięcia, sukcesy i mocne strony polskiej edukacji glottodydaktycznej oraz promocji Polski i języka polskiego.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
E-book
W koszyku
„Nauczanie i promocja języka polskiego w świecie. Diagnoza – stan – perspektywy” to pozycja obowiązkowa na półkach nauczycieli, wykładowców, lektorów, działaczy polonijnych, animatorów kultury, dziennikarzy, dyplomatów – jednym słowem wszystkich, którym prestiż języka polskiego w świecie leży na sercu i od których los i status języka polskiego na świecie zależy. Publikację stworzył zespół autorski w składzie: Władysław Miodunka, Jolanta Tambor, Aleksandra Achtelik, Romuald Cudak, Danuta Krzyżyk, Jan Mazur, Bernadeta Niesporek-Szamburska, Kazimierz Ożóg, Adam Pawłowski, Dorota Praszałowicz, Anna Seretny, Roman Szul, Agnieszka Tambor, Tadeusz Zgółka (współpraca: Małgorzata Smereczniak, Karolina Graboń). Autorzy to jednocześnie zespół ekspertów powołany przez JM Rektora UŚ na mocy umowy z Ministerstwem Nauki i Szkolnictwa Wyższego w styczniu 2017 roku w celu opracowaniu strategii nauczania i promocji języka polskiego w świecie, która miała uwzględniać: nauczanie języka polskiego jako obcego we wszystkich grupach wiekowych, na wszystkich poziomach, zarówno w systemie oświaty i szkolnictwa wyższego, jak i w innych formach; promocję języka polskiego w świecie, wraz ze wskazaniem priorytetowych kierunków geograficznych i obszarów merytorycznych oraz narzędzi promocji; koordynację działań oraz określenie zadań poszczególnych instytucji; wskazanie zakresu niezbędnych zmian legislacyjnych i sposobów finansowania. Prace nad strategią ukończono w lipcu 2017 roku, książka ukazuje się w lipcu 2018 roku. Odległość czasowa niezbyt wielka, ale brzemienna w wydarzenia. Przede wszystkim w październiku 2017 roku została powołana do życia Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej, instytucja, która przejęła zadania Biura Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynrodowej, ale też kilku innych działów, wydziałów i departamentów resortowych. Przed publikacją autorzy starali się wprowadzić konieczne zmiany, uwzględniające nową sytuację, choć nie zawsze było to możliwe. Autorzy diagnozują aktualny stan nauczania i promocji języka polskiego w świecie i sugerują najlepsze sposoby rozwikłania problemów, podpowiadają najlepsze rozwiązania. Zdajemy sobie sprawę, że szybka realizacja niektórych proponowanych zmian nie jest możliwa, gdyż wymagałaby ogromnych zmian systemowych – są to jednak plany maksimum, które pokazują bolączki i rzeczy ważne dla nauczycieli, uczniów, studentów, rodziców dzieci polskiego pochodzenia i cudzoziemców z różnych powodów uczących się języka polskiego (np. migrantów, uchodźców, ale też reemigrantów, którzy wchodzą w polski system edukacyjny), ważne także dla miłośników polskiej literatury, polskiego teatru i polskiego kina, przebywających za granicą, gdzie dostęp do dóbr kultury bywa bardzo ograniczony; dla polskich turystów, podróżników, pasażerów, którzy próżno oczekują polskich zapowiedzi w samolotach, polskojęzycznej obsługi w pociągach czy polskich napisów na takich lotniskach. Fragmenty tej publikacji będą przydatne na specjalnościach glottodydaktycznych, na podyplomowych studiach kształcących przyszłych nauczycieli języka polskiego jako obcego. Powinni po nią sięgnąć nauczyciele i wykładowcy, ale też studenci. Inspirację z tego opracowania winni czerpać ci, od których pewne zmiany, decyzje, możliwości wcielenia w życie proponowanych rozwiązań zależą. Opracowanie pokazuje stan na przełomie lat 2017 i 2018 – stan, który systemowo wciąż jest taki sam. Daje podstawę do przemyślenia, wskazuje, co można naprawić szybko i łatwo, a co wymaga o wiele większego wysiłku. Chcemy zdecydowanie podkreślić – a to bardzo ważne – że opracowanie pokazuje też wszystkie dotychczasowe osiągnięcia, sukcesy i mocne strony polskiej edukacji glottodydaktycznej oraz promocji Polski i języka polskiego.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Publikacja Inkluzywny narzędziownik stanowisk, funkcji i zawodów w Uniwersytecie Śląskim w Katowicach (słownik fleksyjno-słowotwórczy) ma pomóc tym, którzy chcą posługiwać się feminatywami i osobatywami (wobec osób niewskazujących na płeć), a nie zawsze wiedzą, które wybrać lub jak je tworzyć, i tym, którzy są takim formom przeciwni, ale może zechcą się z nimi zapoznać. Dlaczego "narzędziownik"? Bo ma stanowić poręczne narzędzie dla użytkowników polszczyzny. Recenzentka, prof. M. Gębka-Wolak z UMK napisała: "publikacja ma charakter doradczy, a nie nakazowy. To w gestii użytkowników języka [...] leży wybór środków językowych nazywających stanowiska, funkcje i zawody". Na pytanie bowiem: "Czy trzeba używać nazw żeńskich, czyli feminatywów?", autorki i autorzy narzędziownika odpowiadają NIE. Na kolejne: "Czy można używać nazw żeńskich, czyli feminatywów?" - już zdecydowanie TAK. Decyzja w tej sprawie zależy od preferencji osoby pełniącej daną funkcję, zajmującej stanowisko, posiadającej tytuł, stopień, wykonującej jakąś czynność czy zawód oraz preferencji kogoś, kto mówi o takiej osobie. Tylko taka postawa pozwala na poszanowanie różnorodności oraz potrzeby swobodnego i wolnego od nacisku jej wyrażania.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Publikacja "Inkluzywny narzędziownik stanowisk, funkcji i zawodów w Uniwersytecie Śląskim w Katowicach (słownik fleksyjno-słowotwórczy)" ma pomóc tym, którzy chcą posługiwać się feminatywami i osobatywami (wobec osób niewskazujących na płeć), a nie zawsze wiedzą, które wybrać lub jak je tworzyć, i tym, którzy są takim formom przeciwni, ale może zechcą się z nimi zapoznać. Dlaczego „narzędziownik”? Bo ma stanowić poręczne narzędzie dla użytkowników polszczyzny. Recenzentka, prof. M. Gębka-Wolak z UMK napisała: „publikacja ma charakter doradczy, a nie nakazowy. To w gestii użytkowników języka […] leży wybór środków językowych nazywających stanowiska, funkcje i zawody”. Na pytanie bowiem: „Czy trzeba używać nazw żeńskich, czyli feminatywów?”, autorki i autorzy narzędziownika odpowiadają NIE. Na kolejne: „Czy można używać nazw żeńskich, czyli feminatywów?” – już zdecydowanie TAK. Decyzja w tej sprawie zależy od preferencji osoby pełniącej daną funkcję, zajmującej stanowisko, posiadającej tytuł, stopień, wykonującej jakąś czynność czy zawód oraz preferencji kogoś, kto mówi o takiej osobie. Tylko taka postawa pozwala na poszanowanie różnorodności oraz potrzeby swobodnego i wolnego od nacisku jej wyrażania.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
E-book
W koszyku
Seria: Świat po polsku (1), ISSN 2956-4468 Głównym celem publikacji jest przedstawienie legend Ajnów, grupy etnicznej zamieszkującej obecnie japońską wyspę Hokkaido. Legendy zostały przetłumaczone z języka rosyjskiego na język polski przez Sviatłanę Rohach. Aby odpowiednio przekazać ich sens, niezwykle istotnym elementem publikacji stał się kontekst etniczny oraz społeczny Ajnów. Zbiór stanowi kolejną próbę przybliżenia czytelnikowi nadzwyczaj atrakcyjnej, egzotycznej kultury dalekowschodniej, a zarazem postaci wybitnego polskiego badacza i odkrywcy – Bronisława Piłsudskiego, zasłużonego dla światowych badań etnicznych i etnograficznych.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ
Edycja dla średnio zaawansowanych i zaawansowanych.Kolejny tom (7 już), który ukazał się w doskonale znanej słuchaczom Szkoły Języka i Kultury Polskiej serii, przeznaczony jest dla studentów średnio zaawansowanych i zaawansowanych. Tym razem „materiałem wyjściowym”, dzięki któremu słuchacze Szkoły Letniej i Języka Polskiego będą mogli zdobywać i poszerzać swoje wiadomości dotyczące m.in. literatury, kultury polskiej i doskonalić umiejętności z zakresu języka polskiego, są utwory Stanisława Lema. Książeczka zawiera tradycyjny (przyjęty i sprawdzony z powodzeniem! w serii Czytaj po polsku) podział na część lekturową, część ćwiczeniową, klucz do ćwiczeń oraz naturalnie słowniczek.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej