Adamowicz-Pośpiech Agnieszka
Sortowanie
Źródło opisu
ebookpoint BIBLIO
(6)
Katalog zbiorów
(1)
Forma i typ
E-booki
(6)
Książki
(1)
Dostępność
dostępne
(1)
Placówka
Wypożyczalnia Zakopane
(1)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2470)
Kozioł Paweł
(2014)
Kochanowski Jan
(980)
Konopnicka Maria
(801)
Kotwica Wojciech
(782)
Adamowicz-Pośpiech Agnieszka
(-)
Kowalska Dorota
(664)
Krasicki Ignacy
(498)
Leśmian Bolesław
(490)
Boy-Żeleński Tadeusz
(466)
Słowacki Juliusz
(454)
Mickiewicz Adam
(442)
Krzyżanowski Julian (1892-1976)
(415)
Baczyński Krzysztof Kamil
(402)
Orzeszkowa Eliza
(360)
Prus Bolesław
(339)
Jachowicz Stanisław
(318)
Kraszewski Józef Ignacy
(316)
Czechowicz Józef
(311)
Sienkiewicz Henryk
(311)
Krzyżanowski Julian
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(288)
Faliszewska Jolanta
(281)
Cyrański Czesław
(266)
Suchodolski Bogdan (1903-1992)
(263)
Rolando Bianka
(262)
Trzeciak Weronika
(262)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(262)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(258)
Wallace Edgar
(255)
Ziajkiewicz Artur
(248)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(242)
Prus Bolesław (1847-1912)
(234)
Żeromski Stefan
(233)
Słowacki Juliusz (1809-1849)
(229)
Przerwa-Tetmajer Kazimierz
(228)
Baudelaire Charles
(223)
Korzeniewski Wiktor
(219)
Doyle Arthur Conan
(213)
Liebert Jerzy
(209)
Markiewicz Henryk (1922-2013)
(207)
May Karol
(203)
Biel Mirella
(202)
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887)
(202)
Goliński Zbigniew
(201)
Dug Katarzyna
(198)
Iwaszkiewicz Jarosław (1894-1980)
(196)
Pawlikowska-Jasnorzewska Maria
(194)
Bogucka Masza
(189)
Lange Antoni
(183)
Miciński Tadeusz
(177)
Asnyk Adam
(176)
Filipowicz Leszek
(173)
Historia
(170)
Masiak Wojciech
(169)
Oppenheim E. Phillips
(165)
Curant Catrina
(161)
Dąbrowska Maria (1889-1965)
(160)
Popławska Anna
(158)
Praca zbiorowa
(158)
Morsztyn Jan Andrzej
(154)
Kasprowicz Jan
(153)
Conrad Joseph
(150)
Słownik
(150)
Andersen Hans Christian
(149)
Tatarkiewicz Władysław (1886-1980)
(149)
M. Annah Viki
(148)
Nauczanie
(148)
Cartland Barbara
(147)
Derengowska Joanna
(145)
Brand Max
(143)
Domańska Joanna
(143)
Shakespeare William
(142)
Будна Наталія
(141)
Okoń Wincenty (1914-2011)
(140)
Kolberg Oskar (1814-1890)
(138)
Lech Justyna
(138)
Kochanowski Jan (1530-1584)
(135)
Syrokomla Władysław
(132)
Balzac Honoré de
(130)
Dickens Charles
(130)
Rawinis Marian Piotr
(130)
Misiorowska Ewa
(129)
Norwid Cyprian Kamil
(127)
Czechow Anton
(124)
Pigoń Stanisław (1885-1968)
(124)
Wyspiański Stanisław
(124)
Śliwerski Bogusław (1954- )
(124)
London Jack
(123)
Grimm Wilhelm
(122)
Kornhauser Julian
(122)
Zapolska Gabriela
(121)
Ignaczak Tomasz
(120)
Miłosz Czesław (1911-2004)
(119)
Orzeszkowa Eliza (1841-1910)
(119)
Pasewicz Edward
(118)
Sobczak Tomasz
(118)
Verne Jules
(118)
Keff Bożena
(117)
Oppman Artur
(117)
Rok wydania
2020 - 2024
(4)
2010 - 2019
(2)
2000 - 2009
(1)
Kraj wydania
Polska
(7)
Język
polski
(7)
Temat
Conrad, Joseph
(1)
Powieść angielska
(1)
7 wyników Filtruj
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Zakopane
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 17838 (1 egz.)
E-book
W koszyku
Współcześnie adaptacje są kulturowo wszechobecne. Książka podejmuje temat szeroko pojętych adaptacji w odniesieniu do postaci Josepha Conrada. Podstawą większości definicji adaptacji jest to, że to utwór literacki stanowi zalążek adaptacji, natomiast Autorka udowadnia, że również biografie pisarzy stały się pełnoprawnym tekstem kultury i, podobnie do tekstów literackich, mogą być poddawane adaptacjom. Życiorys Josepha Conrada-Korzeniowskiego stanowi bogaty materiał adaptacyjny, w którym wątki sensacyjne nakładają się na awanturniczo-przygodowe, a dramatyczne (także miłosne) przeplatają z komediowymi. Nie dziwi więc, że wielu artystów sięgało do tego arsenału motywów, wybierając ulubione epizody i fabularyzując je, przetwarzało w swoich dziełach. Publikacja stanowi analizę transformacji sylwetki Conrada (i jego dzieł) przez współczesnych artystów w obrębie 5 kategorii: powieści graficznych (Jądro ciemności. Powieść graficzna C. Anyango i D.Z. Mairowitza, Kongo T. Tirabosco i Ch. Perrissina, Joseph Conrad’s Heart of Darkness P. Kupera oraz Au coeur des ténèbres S. Miquela i L. Godarta), komiksu (Niesamowite opowieści J. Conrada, Ł. Godlewskiego i M. Jasińskiego), literackich zawłaszczeń (Serce ciemności J. Dukaja, Dżozef J. Małeckiego, Warunek E. Rylskiego), sztuk teatralnych (Conrad I. Villqista, Wyspiański/Conrad T. Mana), scenariuszy filmowych i słuchowisk radiowych (Zwycięstwo H. Pintera). Na zakończenie przedstawiono obecność figury Conrada w kontekście współczesnego brandingu i prześledzono, jakie czynniki sprzyjają budowaniu silnej marki „Conrad” w polskiej kulturze współczesnej. Przeprowadzone analizy udowadniają, że nie tylko dzieła pisarza, ale również jego biografia jako tekst kultury są obecne w kulturze współczesnej, stanowiąc atrakcyjne i obfite źródło adaptacji.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Książka ta jest pierwszą polską monografią, która przedstawia zmienne interpretacje najważniejszej, najbardziej typowej i budzącej żywe polemiki powieści Josepha Conrada, Lorda Jim, na przestrzeni ponad stu lat. Autorka dokonuje przeglądu odczytań Lorda Jima w czterech perspektywach: - znajdowanych w powieści odzwierciedleń realiów personalnych, sytuacyjnych i topograficznych; - zawartych w utworze aluzji autobiograficznych; - treści moralnych i psychologicznych; - konstrukcji artystycznej: od strony genologicznej i struktury narracji W dołączonym aneksie omówiono polskie przekłady Lorda Jima: Anieli Zagórskiej, Michała Kłobukowskiego i Michała Filipczuka.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Praca koncentruje się na zagadnieniu serii przekładowej. Na przykładzie polskich wariantów prozy Josepha Conrada przeanalizowano trzy serie przekładowe: Murzyna z załogi „Narcyza”, Tajfunu i Smugi cienia. Praca jest przeznaczona dla studentów filologii zainteresowanych przekładoznawstwem oraz najnowszymi trendami w obrębie Translation Studies. Wykorzystuje koncepcje manipulacji, patronatu, prze-pisania i refrakcji dla opisu odmiennej recepcji dzieł Conrada w kulturze polskiej na przestrzeni prawie stu lat. Praca zainteresuje także wnikliwych czytelników poszukujących odpowiedzi na pytanie dlaczego poszczególne wersje jednego i tego samego utworu niejednokrotnie bardzo się od siebie różnią.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Książka jest zbiorem artykułów poświęconych opowiadaniom Josepha Conrada. Autorami są polscy i zagraniczni badacze twórczości pisarza oraz angliści literaturoznawcy. Proponują oni reinterpretacje krótkich utworów prozatorskich, w większości będących tekstami, którymi conradystyka się dogłębniej nie zajmowała. Celem publikacji jest demarginalizacja form krótkich i zwrócenie uwagi na ich bogactwo treściowe i formalne. Oprócz analiz literackich publikacja zawiera również artykuły poświęcone zagadnieniom związanym z filmowym adaptacjom oraz przekładom i przekładoznawstwu – zagadnienia te omawiane są oczywiście na przykładzie nowel Conrada. Książka adresowana jest do szerokiego odbiorcy, zarówno tego, który interesuje się literaturą zawodowo jak i pasjonującego się prozą literacką z zamiłowania. Będzie szczególnie cenna dla czytelnika, który dopiero przystępuje do poważniejszych studiów nad Conradem jako pisarzem, którego kunszt znalazł w gatunku opowiadania podatną formułę wypowiedzi artystycznej. Książka zawiera indeksy: osobowy, postaci fikcyjnych i utworów literackich.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Książka jest zbiorem artykułów poświęconych znaczeniu przekładu w kulturze. W prezentowanych rozprawach autorzy opisują i interpretują różne funkcje, jakie pełnią tłumaczenia poezji i prozy w zarówno w kulturze anglojęzycznej jak i polskiej. Autorzy analizują bariery kulturowe w przekładzie artystycznym, odmienne funkcjonowanie tłumaczeń w różnych kulturach, serie przekładowe, historię recepcji przekładów oraz ich wpływ na kulturę przyjmującą. Publikacja adresowana jest do studentów filologii zainteresowanych przekładem artystycznym, badaczy literatury i kultury anglojęzycznej i polskiej oraz do wszystkich zainteresowanych pogłębieniem wiedzy na temat roli przekładu w kulturze.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Książka jest zbiorem artykułów poświęconych znaczeniu przekładu w kulturze. W prezentowanych rozprawach autorzy opisują i interpretują różne funkcje, jakie pełnią tłumaczenia poezji i prozy w zarówno w kulturze anglojęzycznej jak i polskiej. Autorzy analizują bariery kulturowe w przekładzie artystycznym, odmienne funkcjonowanie tłumaczeń w różnych kulturach, serie przekładowe, historię recepcji przekładów oraz ich wpływ na kulturę przyjmującą. Publikacja adresowana jest do studentów filologii zainteresowanych przekładem artystycznym, badaczy literatury i kultury anglojęzycznej i polskiej oraz do wszystkich zainteresowanych pogłębieniem wiedzy na temat roli przekładu w kulturze.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej